Центурия 6, катрен 4.
Участников: 2
Нострадамус. Расшифровка пророчеств. :: Расшифровка отдельных катренов :: Расшифровка отдельных катренов :: Центурия VI :: Центурия VI
Страница 1 из 1
Центурия 6, катрен 4.
Шероховатости перевода
— В нашем распоряжении имеется текст катрена «6:4», отпечатанный на французском языке, который можно условно назвать исходным текстом. Он перепечатан с фотокопии «Центурий» издания 1568 года с учётом нескольких поправок, выявленных в процессе работы с программным переводчиком.
Le Celtiq fleuue changera de riuage,
Plus ne tiendra la cité d'Agripine:
Tout transmué ormis le vieil langage,
Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.
— Сравнивая французский текст, взятый с фотокопий издания 1558 года с другим вариантом текста, получившим широкое распространение в мировой сети, я обнаружил в нём два проблемных слова - «Riuage» [Свой курс] и «Langues» [Языки]. В каждом из них оказалась лишней буква «i» - riuaige и langaige. По названной причине программный переводчик эти слова не распознал.
— После устранения всех шероховатостей исходного текста, был получен подстрочный русский перевод катрена с незначительной литературной правкой. Суть её заключалась в том, чтобы в тех местах, где это напрашивалось по смыслу, согласовать слова в нужных падежных категориях и правильно определиться с формой времени глаголов.
Кельтская река изменит свой курс,
Больше не будет города Агриппины:
Всё изменится, кроме старого языка,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в грабеже.
— Конечно же, в процессе расшифровки катрена не стоит пренебрегать и другими вариантами русских переводов, выполненными профессиональными переводчиками и литераторами.
— Далее представлены два варианта русского подстрочного перевода. Первый из них сделан профессиональными переводчиками В.Б.Бурбело и Е.А.Соломарской, опубликован в 1991 году киевским издательством «Лыбидь». Второй вариант перевода, как это написано в известной книге «Нострадамус: взгляд сквозь столетия. Центурии», отпечатанной в 1999 году в московском издательстве «Букмэн», сделан литератором Л.Здановичем.
Кельтская река поменяет русло /берег/,
Больше не продержится город Кельн /город Агриппины/,
Всё изменится, кроме старого языка,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ограблении /?/.
(1-й вариант перевода 4-го катрена 6-й центурии)
Поменяет русло река Кельтская,
Не продержится и град Агриппины,
Всё сменится, кроме старого наречия,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ущербе.
(2-й вариант перевода 4-го катрена 6-й центурии)
— Далее я бы хотел заострить внимание на последней строке исследуемого катрена. В частности это касается исходного порядка слов и расстановки знаков пунктуации.
— Почему я обратил внимание именно на эти детали? Потому что незадолго до начала расшифровки катрена, я обнаружил отдельные фрагменты из его расшифровки, опубликованные на форуме сайта «Мы и Будущее» в рамках отдельной темы под названием «М.Нострадамус - Сатурн и Марс во Льве». С небольшими комментариями они были опубликованы модератором форума от имени самостоятельной исследовательницы, Madelain (Мадлен) 17 марта 2010, в 14:25. В процессе ознакомления с наработками Мадлен, я обнаружил, что последняя строка в тексте русского подстрочного перевода катрена, на который она опирается, странным образом переиначена. Сатурн и Марс там по смыслу находятся во Льве, а Рак находится «в грабеже». Выглядит строка следующим образом:
«Сатурн и Марс во Льве, Рак в грабежах»
— Для сравнения я предлагаю взглянуть на другие варианты перевода той же строки. Почему-то профессиональные переводчики не имеют разногласий по поводу того, в каком порядке расставить в этой строке слова и запятые.
«Сатурн, Лев, Марс, Рак в грабеже»
— Здесь мы видим, что первые три понятия - «Saturne» (Сатурн), «Leo» (Лев), «Mars» (Марс) следуют друг за другом в строго определённом порядке через запятую, а после них стоит словосочетание «Cancer en rapine» (Рак в грабежах). И даже если мы воспользуемся техническим переводчиком, то порядок слов в этой строке по-прежнему останется неизменным. Отсюда следует, что, как бы мы это не хотели, но мы в любом случае неизбежным образом столкнёмся с резонным вопросом: Почему неизвестный автор перевода, на который в своей расшифровке опирается Мадлен, представил последнюю строку именно в таком виде? Или же это сама исследовательница переиначила строку на свой лад, чтобы подогнать свои выводы под содержание?
— В принципе, можно допустить, что, преобразовывая на свой лад последнюю строку, переводчик руководствовался своими соображениями, полагая, что Сатурн и Марс являются названиями планет, тогда как Лев и Рак являются названиями созвездий. Однако, лично я - против манипуляций такого рода. Считаю, что при подстрочном переводе нострадамусовских текстов нужно сохранять исходный порядок слов и всех знаков пунктуации, чтобы не допустить по этой причине каких-либо искажений изначального смысла. Именно поэтому мною сделан упор на таком варианте подстрочного перевода, при котором смысл переведённой фразы можно истолковать однозначно. То есть в русском подстрочнике мы должны иметь дело с перечислением названий четырёх объектов - Сатурн, Лев, Марс и Рак, где последний из них - не совсем в порядке: в нём либо что-то утеряно, либо ему нанесён какой-то ущерб, либо он пострадал от грабежей.
— В нашем распоряжении имеется текст катрена «6:4», отпечатанный на французском языке, который можно условно назвать исходным текстом. Он перепечатан с фотокопии «Центурий» издания 1568 года с учётом нескольких поправок, выявленных в процессе работы с программным переводчиком.
Le Celtiq fleuue changera de riuage,
Plus ne tiendra la cité d'Agripine:
Tout transmué ormis le vieil langage,
Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.
— Сравнивая французский текст, взятый с фотокопий издания 1558 года с другим вариантом текста, получившим широкое распространение в мировой сети, я обнаружил в нём два проблемных слова - «Riuage» [Свой курс] и «Langues» [Языки]. В каждом из них оказалась лишней буква «i» - riuaige и langaige. По названной причине программный переводчик эти слова не распознал.
— После устранения всех шероховатостей исходного текста, был получен подстрочный русский перевод катрена с незначительной литературной правкой. Суть её заключалась в том, чтобы в тех местах, где это напрашивалось по смыслу, согласовать слова в нужных падежных категориях и правильно определиться с формой времени глаголов.
Кельтская река изменит свой курс,
Больше не будет города Агриппины:
Всё изменится, кроме старого языка,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в грабеже.
— Конечно же, в процессе расшифровки катрена не стоит пренебрегать и другими вариантами русских переводов, выполненными профессиональными переводчиками и литераторами.
— Далее представлены два варианта русского подстрочного перевода. Первый из них сделан профессиональными переводчиками В.Б.Бурбело и Е.А.Соломарской, опубликован в 1991 году киевским издательством «Лыбидь». Второй вариант перевода, как это написано в известной книге «Нострадамус: взгляд сквозь столетия. Центурии», отпечатанной в 1999 году в московском издательстве «Букмэн», сделан литератором Л.Здановичем.
Кельтская река поменяет русло /берег/,
Больше не продержится город Кельн /город Агриппины/,
Всё изменится, кроме старого языка,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ограблении /?/.
(1-й вариант перевода 4-го катрена 6-й центурии)
Поменяет русло река Кельтская,
Не продержится и град Агриппины,
Всё сменится, кроме старого наречия,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ущербе.
(2-й вариант перевода 4-го катрена 6-й центурии)
— Далее я бы хотел заострить внимание на последней строке исследуемого катрена. В частности это касается исходного порядка слов и расстановки знаков пунктуации.
— Почему я обратил внимание именно на эти детали? Потому что незадолго до начала расшифровки катрена, я обнаружил отдельные фрагменты из его расшифровки, опубликованные на форуме сайта «Мы и Будущее» в рамках отдельной темы под названием «М.Нострадамус - Сатурн и Марс во Льве». С небольшими комментариями они были опубликованы модератором форума от имени самостоятельной исследовательницы, Madelain (Мадлен) 17 марта 2010, в 14:25. В процессе ознакомления с наработками Мадлен, я обнаружил, что последняя строка в тексте русского подстрочного перевода катрена, на который она опирается, странным образом переиначена. Сатурн и Марс там по смыслу находятся во Льве, а Рак находится «в грабеже». Выглядит строка следующим образом:
«Сатурн и Марс во Льве, Рак в грабежах»
— Для сравнения я предлагаю взглянуть на другие варианты перевода той же строки. Почему-то профессиональные переводчики не имеют разногласий по поводу того, в каком порядке расставить в этой строке слова и запятые.
«Сатурн, Лев, Марс, Рак в грабеже»
— Здесь мы видим, что первые три понятия - «Saturne» (Сатурн), «Leo» (Лев), «Mars» (Марс) следуют друг за другом в строго определённом порядке через запятую, а после них стоит словосочетание «Cancer en rapine» (Рак в грабежах). И даже если мы воспользуемся техническим переводчиком, то порядок слов в этой строке по-прежнему останется неизменным. Отсюда следует, что, как бы мы это не хотели, но мы в любом случае неизбежным образом столкнёмся с резонным вопросом: Почему неизвестный автор перевода, на который в своей расшифровке опирается Мадлен, представил последнюю строку именно в таком виде? Или же это сама исследовательница переиначила строку на свой лад, чтобы подогнать свои выводы под содержание?
— В принципе, можно допустить, что, преобразовывая на свой лад последнюю строку, переводчик руководствовался своими соображениями, полагая, что Сатурн и Марс являются названиями планет, тогда как Лев и Рак являются названиями созвездий. Однако, лично я - против манипуляций такого рода. Считаю, что при подстрочном переводе нострадамусовских текстов нужно сохранять исходный порядок слов и всех знаков пунктуации, чтобы не допустить по этой причине каких-либо искажений изначального смысла. Именно поэтому мною сделан упор на таком варианте подстрочного перевода, при котором смысл переведённой фразы можно истолковать однозначно. То есть в русском подстрочнике мы должны иметь дело с перечислением названий четырёх объектов - Сатурн, Лев, Марс и Рак, где последний из них - не совсем в порядке: в нём либо что-то утеряно, либо ему нанесён какой-то ущерб, либо он пострадал от грабежей.
Последний раз редактировалось: 300-лог (Вс Апр 07, 2013 1:39 pm), всего редактировалось 8 раз(а)
Re: Центурия 6, катрен 4.
Saturne, Leo, Mars, Cancer - здесь по всей видимости речь идёт об астрономических (астрологических) объектах. Saturne, Mars, - это планеты, а Leo, Cancer - зодиакальные знаки.300-лог пишет:Шероховатости перевода
Le Celtiq fleuue changera de riuage,
Plus ne tiendra la cité d'Agripine:
Tout transmué ormis le vieil langage,
Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.
... То есть в русском подстрочнике мы должны иметь дело с перечислением названий четырёх объектов - Сатурн, Лев, Марс и Рак, где последний из них - не совсем в порядке: в нём либо что-то утеряно, либо ему нанесён какой-то ущерб, либо он пострадал от грабежей.
перевод словосочетания "en rapine" как "в грабеже" по моему мнению слишком "плоский" и поверхностный, да латинское слово "rapine" имеет такое значение:
= грабеж - означает "акт или практика захвата и забирание силой собственности других лиц."
/rapine - Means "the act or practice of seizing and taking away by force the property of others."/
или
= силовой захват и унос чужого имущества; грабеж.
/the violent seizure and carrying off of another's property; plunder./
- Спойлер:
=================================================
rap·ine
Forcible seizure of another's property; plunder.
[Middle English, from Old French, from Latin rapna, from rapere, to seize; see rep- in Indo-European roots.]
[Средневековый английский, от старо-французского, из латинского rapna, от rapere, "захватить", см. rep- в индоевропейских корнях.]
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
======================================================
- Спойлер:
- Если планеты находятся в знаках, которыми они управляют, то говорят, что планета находится в своей основной обители (например: Овен является основной обителью Марса). Считается, что в своей основной обители планета наилучшим образом позволяет использовать энергию данного Знака Зодиака и проявляет свои самые позитивные свойства или достоинства.
Если планеты находятся в знаках противоположных своим основным и вторичным обителям, то говорят, что планета находится в изгнании или в ущербе. Например: противоположным знаком Овна являются Весы, противоположным знаком Скорпиона является Телец, поэтому Марс в Весах или в Тельце считается в изгнании (ущербе). Когда планета находится в знаке изгнания и имеет отрицательный кармический статус, то считается, что она может проявить свои самые негативные свойства или скрытые комплексы.
http://zodiak.name/info/index1.php
Сатурн во Льве, Марс в Раке в ущербе (в падении).
в книге "Nostradamus: The Truth Be Told : A Complete History of Europe"
год издания 2000, автор Clarence Gregory приводится такой перевод этого катрена на английский:
The river Rhine will change her shores
It will no longer hold the city of Cologne
All shall be transformed except the language
Saturn,Leo,Mars,Cancer in rapine.
Река Рейн изменит свои берега
Она больше не будет поддерживать город Кельн
Все изменится кроме языка
Сатурн, Лев, Марс, Рак в грабеже*.
/перевод мой - in rapine надо ещё уточнить значение/
автор так толкует этот катрен:
The British will block French ports and this will have an affect on all trade from inland ports. Saturn and Mars point to England and war, a state of affairs that will continually plague Napoleon.
Британия заблокирует французские порты, и это окажет влияние на всю торговлю из внутренних портов. Сатурн и Марс указывают на Англию и войну, состояние во время длительного нашествия Наполеона.
/перевод мой/
arian- Сообщения : 270
Дата регистрации : 2012-12-16
Re: Центурия 6, катрен 4.
Ариану:
— По-моему, там по смыслу этот, пока ещё не понятый нами до конца "ущерб", касается не какой-то конкретной планеты, а созвездия (Рак). Да, сразу пока невозможно понять до конца, что с ним происходит. Потому я и высказал свои предположения в стиле "или-или":
— Далее я намерен показать, каким образом можно истолковать это выражение не только в контексте всего катрена, но и, конечно же, с учётом цифровых характеристик его места внутри нострадамусовской системы пророчеств.
— По-моему, там по смыслу этот, пока ещё не понятый нами до конца "ущерб", касается не какой-то конкретной планеты, а созвездия (Рак). Да, сразу пока невозможно понять до конца, что с ним происходит. Потому я и высказал свои предположения в стиле "или-или":
— Далее я намерен показать, каким образом можно истолковать это выражение не только в контексте всего катрена, но и, конечно же, с учётом цифровых характеристик его места внутри нострадамусовской системы пророчеств.
Re: Центурия 6, катрен 4.
Александр Васильевич очень интересно посмотреть расшифровку этого катрена "с учётом цифровых характеристик", но с точки зрения астрологов в некоторых катренах Нострадамус использовал конкретные астрологические указатели на выписываемые им пророчества.300-лог пишет:Ариану:
— По-моему, там по смыслу этот, пока ещё не понятый нами до конца "ущерб", касается не какой-то конкретной планеты, а созвездия (Рак). Да, сразу пока невозможно понять до конца, что с ним происходит. Потому я и высказал свои предположения в стиле "или-или":
— Далее я намерен показать, каким образом можно истолковать это выражение не только в контексте всего катрена, но и, конечно же, с учётом цифровых характеристик его места внутри нострадамусовской системы пророчеств.
Так например исследователь Т.В.М.ван Беркель из Нидерландов на сайте:
http://www.nostradamusresearch.org/en/rslt/systems_horary_chart.htm
Нострадамус, астрология и Библия - РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ -
Система хорарной (или часовой) астрологии
(NOSTRADAMUS, ASTROLOGY AND THE BIBLE - RESEARCH RESULTS -
The horary chart system)
выделяет целый ряд катренов в которых Ностардамус использовал астрологические указатели с помощью которых можно найти даты описываемых событий.
Слова "катрен с хорарным анализом" ("horary chart quatrain") означает, что такой катрен содержит астрологические указатели, с помощью которых можно рассчитать хорарные карты, это карты которые Нострадамус рассчитывал сразу после своих видений.
Здесь представлен такой анализ конкретно по катрену «6:4»:
http://www.nostradamusresearch.org/en/quatr/06-04.htm
Нострадамус, астрология и Библия - АНАЛИЗ КАТРЕНОВ (T.W.M. van Berkel - NOSTRADAMUS, ASTROLOGY AND THE BIBLE - ANALYSIS QUATRAINS)
- Спойлер:
- Comment by Van Berkel
Source text: 2000-Chomarat-facsimile
Le Celtiq fleuue changera de riuaige,
Plus ne tiendra la cite d'Agripine:
Tous transmue ormis le vieil langaige
Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.
Translation (Van Berkel, 2002)
The Celtic river will change its course.
No longer will it include the city of Agrippina.
All changed except the old language.
Saturn, Leo, Mars, Cancer in plunder.
Van Berkel categorizes this quatrain as a horary chart quatrain.
The fourth line. In the imagination period (October 16, 1524 - February 27, 1554), Saturn was located in Leo from July 1435 until September 1536 and from the end of March until the beginning of May 1537. Mars was located in Cancer from August
29 until November 5, 1535 and from december 12, 1535 until April 13, 1536.
On January 3, 1536, the Sun in Capricorn was in opposition with Mars retrograde in Cancer. The Moon in Taurus was in square with Saturn retrograde in Leo.
The name "Agrippina" is another name for the German city of Cologne.
The fulfilment date of this quatrain is October 4, 2422.
T.W.M. van Berkel
Комментарий Ван Беркеля
Источник текста: 2000-Chomarat-факсимиле
Le Celtiq fleuue changera de riuaige,
Plus ne tiendra la cite d'Agripine:
Tous transmue ormis le vieil langaige
Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.
Перевод (Ван Беркеля, 2002)
Кельтская река изменит свой курс.
Он более не будет включать город Агриппины.
Все изменилось, кроме древнего языка.
Сатурн, Лев, Марс, Рак в хищении*.
ПРИМЕЧАНИЕ /arian/ * - здесь Ван Беркель применил для перевода слово "в хищении" (in plunder)
1) уст., редк. воровство, разорение; грабеж, разграбление (земли, города и т. п.)
2) а) трофеи; добыча, награбленное (у врага)
б) перен. собственность, полученная обманом, нечестным или сомнительным путем в) сл. барыш, прибыль, навар
plunder разг. барыш ~ грабеж ~ грабеж ~ грабить (особ. на войне); воровать; расхищать ~ грабить (особ. на войне) ~ награбленное добро, добыча ~ награбленное добро, добыча
Ван Беркель классифицирует этот катрен как "катрен с хорарным анализом"(a horary chart quatrain).
Четвёртая строка. В представленном периоде (с 16 октября 1524 - до 27 февраля 1554), Сатурн находился в знаке Льва с июля 1435 до сентября 1536, и с конца марта до начала мая 1537 года. Марс находился в Раке с 29 августа до 5 ноября 1535 и с 12 декабря 1535 до 13 апреля 1536 года.
3 января 1536 года, Солнце находилось в Козероге в оппозиции с ретроградным Марсом в Раке. Луна находилась в Тельце в квадрате с ретроградным Сатурном в знаке Льва.
Название "Агриппина" это другое название немецкого города Кельна.
Дата исполнения этого катрена - 4 октября 2422 год.
Т.В.М. ван Беркель/T.W.M. van Berkel/
arian- Сообщения : 270
Дата регистрации : 2012-12-16
Re: Центурия 6, катрен 4.
Ариану:
— По ходу дискуссии сделаю несколько замечаний. Первое из них как раз о том, о чём я сказал в своём предыдущем сообщении – в русских переводах пророчеств, наверное, всё же нужно использовать глаголы будущего времени. Иначе, какое же это пророчество, когда там написано – «Всё изменилось, кроме древнего языка»? Эта фраза воспринимается как уже свершившийся факт.
— Второе замечание касается названия города Кёльна. «Агриппина» - это не название города, а имя его основательницы. С учётом сказанного и получается другое название города Кёльна - «Город Агриппины».
— И третье замечание, а точнее, - мнение по поводу желания узнать расшифровку этого катрена «с учётом цифровых характеристик», высказанного вместе с возражением "но...". Или это мне показалось, что к астрологам у всех больше доверия, чем к исследователям нострадамусовского текста? Вот с этого нюанса я и начну свою расшифровку.
— В дискуссии, разгоревшейся на дружественном форуме в конце мая 2011 года, один мой давний знакомый, также занимающийся исследованием нострадамусовских текстов, порекомендовал мне в личной переписке взглянуть на такой вариант русского перевода последней строки исследуемого катрена:
«Сатурн во Льве, Марс в Раке в ущербе».
— Он пояснил, что если опираться на этот перевод, то для понимания выражения «в ущербе (в грабеже) представляется полезным комментарий Пензенского. Суть его заключается в том, что, согласно астрологическим представлениям, Сатурн во Льве находится «в изгнании», а Марс в Раке - «в падении». Это астрологическая терминология, поэтически переиначенная для рифмы. Нострадамус подчеркивает, что нахождение названных планет в этих знаках крайне зловредно. И хотя такая трактовка не вполне соответствует тому, что написано, однако во многих катренах, где явно приводятся планетные конфигурации, используется тот же телеграфный стиль.
— Оставим пока вопрос о том, правильно ли будет с нашей стороны в процессе дешифровки катрена опираться на трактовки «телеграфного стиля». Лично я считаю, что относительная свобода вариантности толкования тех фрагментов текста, которые можно отнести к названному выше стилю, подталкивает нас к домысливанию, что в конечном итоге приводит к искажениям авторского замысла.
— В качестве примера о том, как можно переиначивать смысл исходного текста в процессе домысливания, можно узнать из сообщения, оставленного на дружественном форуме сайта «Мы и будущее» от имени Мадлен. Оно находится в теме «М.Нострадамус - Сатурн и Марс во Льве» (17 марта 2010 года, в 14:25).
(Ссылка на источник — http://hyren.ru/m-nostradamus-saturn-i-mars-vo-lve-t48.html).
— То есть мы имеем дело с ещё одним вариантом трактовки «телеграфного стиля» последней строки катрена «6.4», на который опирается исследовательница Мадлен. Сатурн и Марс там также находятся во Льве, тогда как Рак находится «в грабеже».
— В принципе, можно допустить, что, преобразовав на свой лад эту строку, переводчик руководствовался тем, что Сатурн и Марс являются названиями планет, тогда как Лев и Рак являются названиями созвездий. Но ведь в авторском тексте нет никакого намёка на то, чтобы в процессе перевода нужно было перегруппировать понятия в зависимости от их категории. И мне совершенно не понятно, чем была вызвана необходимость отбросить подстрочный перевод, при котором переведённая фраза понимается однозначно.
— Обратим внимание на тот факт, что перечисленные в последней строке понятия - «Saturne» (Сатурн), «Leo» (Лев), «Mars» (Марс) - следуют друг за другом в определённом порядке и через запятую: Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.
— То есть мы имеем дело с перечислением названий объектов, не более того. И только после них следует словосочетание «Cancer en rapine» (Рак в грабежах). Если мы воспользуемся техническим способом подстрочного перевода, то порядок слов в указанной строке останется неизменным: Сатурн, Лев, Марс, Рак в грабеже.
— Должен сказать, что в душе я не могу согласиться с предложенным альтернативным вариантом подстрочного перевода. Причин для этого несколько. Первая из них заключается в том, что сам Нострадамус рекомендует, а если быть точнее, то - призывает, чтобы учёный, каковым вправе считать себя тот, кто серьёзно занимается расшифровкой нострадамусовских текстов, был к этим текстам «поснисходительней» (катрен 27, центурия 3). В моём понимании данная просьба означает, что к каждой букве и к каждому слову необходимо проявить должное уважение. Ведь если каждый толкователь начнёт домысливать что-то своё, глядя на ряд записанных через запятую слов, переиначивать текст путём перегруппировки в нём слов, то это приведёт к разброду в толкованиях, и к окончательной утрате изначального смысла пророчества, вложенного автором в содержание катрена.
— Лично я ратую за то, чтобы любое слово и строку, взятую из конкретного катрена, рассматривать в контексте самого катрена и в неразрывной связи с его условными координатами внутри всей системы пророчеств. Естественно, что никакая астрология тут не должна влиять на наше желание домысливать и переиначивать отдельные строки катренов. Потому что в деле расшифровки важно сохранять авторский замысел, заключающийся не только в наборе слов, в их последовательности, но и в их группировании, обусловленном знаками препинания. Тем более, что исследуемый нами катрен в этом смысле можно назвать «знаковым». Потому что ровно через 96 катренов, расположенных после него, мы выходим на тот самый внесистемный непронумерованный катрен, который начинается с фразы – «прочь астрологи, варвары, невежды…»
— Хотел бы обратить внимание на количественную характеристику всей совокупности катренов (96), отделяющих четвёртое (4) по счёту понятие («Рак в ущербе»), находящееся в четвёртой (4) строке четвёртого (4) катрена, от отдельного катрена, претендующего на «601-й» порядковый номер, в котором даётся упомянутое выше предупреждение: «И Астрологи, знайте…» (прочь, астрологи).
— Мы видим, что печатная цифра «96» состоит из тех же двух исходных цифровых символов «перевёртышей» (69), которыми записана цифра «69». Тогда как печатная цифра «69» является точной копией астрологического символа зодиакального созвездия Рака, повёрнутого на одну четверть (1/4) оборота. На этом основании мы вправе характеризовать цифру «96» как «повреждённый» символ созвездия Рака. Потому что две его идентичные части «перевёртыши» переставлены местами и повёрнуты вокруг оси, то есть, в образном смысле – повреждены.
— Интересно, что исчисление характеристики «внесистемного» катрена, обусловленной его возможным (вероятностным) порядковым номером в нострадамусовской системе пророчеств, даёт нам итоговое число 310, резонирующее на исчисленное понятие РАК.
(«Шестьсот»/154 + «Первый»/84 + «Катрен»/72) = (310) => [«Рак»/31х10]
— Поскольку номер (601), которым мы наделили внесистемный катрен, - не настоящий, а вероятностный, то это даёт нам повод думать, что активизированный числом 310 «Рак» - является ненастоящим (ущербным) или - «повреждённым».
— По ходу дискуссии сделаю несколько замечаний. Первое из них как раз о том, о чём я сказал в своём предыдущем сообщении – в русских переводах пророчеств, наверное, всё же нужно использовать глаголы будущего времени. Иначе, какое же это пророчество, когда там написано – «Всё изменилось, кроме древнего языка»? Эта фраза воспринимается как уже свершившийся факт.
— Второе замечание касается названия города Кёльна. «Агриппина» - это не название города, а имя его основательницы. С учётом сказанного и получается другое название города Кёльна - «Город Агриппины».
— И третье замечание, а точнее, - мнение по поводу желания узнать расшифровку этого катрена «с учётом цифровых характеристик», высказанного вместе с возражением "но...". Или это мне показалось, что к астрологам у всех больше доверия, чем к исследователям нострадамусовского текста? Вот с этого нюанса я и начну свою расшифровку.
— В дискуссии, разгоревшейся на дружественном форуме в конце мая 2011 года, один мой давний знакомый, также занимающийся исследованием нострадамусовских текстов, порекомендовал мне в личной переписке взглянуть на такой вариант русского перевода последней строки исследуемого катрена:
«Сатурн во Льве, Марс в Раке в ущербе».
— Он пояснил, что если опираться на этот перевод, то для понимания выражения «в ущербе (в грабеже) представляется полезным комментарий Пензенского. Суть его заключается в том, что, согласно астрологическим представлениям, Сатурн во Льве находится «в изгнании», а Марс в Раке - «в падении». Это астрологическая терминология, поэтически переиначенная для рифмы. Нострадамус подчеркивает, что нахождение названных планет в этих знаках крайне зловредно. И хотя такая трактовка не вполне соответствует тому, что написано, однако во многих катренах, где явно приводятся планетные конфигурации, используется тот же телеграфный стиль.
— Оставим пока вопрос о том, правильно ли будет с нашей стороны в процессе дешифровки катрена опираться на трактовки «телеграфного стиля». Лично я считаю, что относительная свобода вариантности толкования тех фрагментов текста, которые можно отнести к названному выше стилю, подталкивает нас к домысливанию, что в конечном итоге приводит к искажениям авторского замысла.
— В качестве примера о том, как можно переиначивать смысл исходного текста в процессе домысливания, можно узнать из сообщения, оставленного на дружественном форуме сайта «Мы и будущее» от имени Мадлен. Оно находится в теме «М.Нострадамус - Сатурн и Марс во Льве» (17 марта 2010 года, в 14:25).
(Ссылка на источник — http://hyren.ru/m-nostradamus-saturn-i-mars-vo-lve-t48.html).
— То есть мы имеем дело с ещё одним вариантом трактовки «телеграфного стиля» последней строки катрена «6.4», на который опирается исследовательница Мадлен. Сатурн и Марс там также находятся во Льве, тогда как Рак находится «в грабеже».
— В принципе, можно допустить, что, преобразовав на свой лад эту строку, переводчик руководствовался тем, что Сатурн и Марс являются названиями планет, тогда как Лев и Рак являются названиями созвездий. Но ведь в авторском тексте нет никакого намёка на то, чтобы в процессе перевода нужно было перегруппировать понятия в зависимости от их категории. И мне совершенно не понятно, чем была вызвана необходимость отбросить подстрочный перевод, при котором переведённая фраза понимается однозначно.
— Обратим внимание на тот факт, что перечисленные в последней строке понятия - «Saturne» (Сатурн), «Leo» (Лев), «Mars» (Марс) - следуют друг за другом в определённом порядке и через запятую: Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.
— То есть мы имеем дело с перечислением названий объектов, не более того. И только после них следует словосочетание «Cancer en rapine» (Рак в грабежах). Если мы воспользуемся техническим способом подстрочного перевода, то порядок слов в указанной строке останется неизменным: Сатурн, Лев, Марс, Рак в грабеже.
— Должен сказать, что в душе я не могу согласиться с предложенным альтернативным вариантом подстрочного перевода. Причин для этого несколько. Первая из них заключается в том, что сам Нострадамус рекомендует, а если быть точнее, то - призывает, чтобы учёный, каковым вправе считать себя тот, кто серьёзно занимается расшифровкой нострадамусовских текстов, был к этим текстам «поснисходительней» (катрен 27, центурия 3). В моём понимании данная просьба означает, что к каждой букве и к каждому слову необходимо проявить должное уважение. Ведь если каждый толкователь начнёт домысливать что-то своё, глядя на ряд записанных через запятую слов, переиначивать текст путём перегруппировки в нём слов, то это приведёт к разброду в толкованиях, и к окончательной утрате изначального смысла пророчества, вложенного автором в содержание катрена.
— Лично я ратую за то, чтобы любое слово и строку, взятую из конкретного катрена, рассматривать в контексте самого катрена и в неразрывной связи с его условными координатами внутри всей системы пророчеств. Естественно, что никакая астрология тут не должна влиять на наше желание домысливать и переиначивать отдельные строки катренов. Потому что в деле расшифровки важно сохранять авторский замысел, заключающийся не только в наборе слов, в их последовательности, но и в их группировании, обусловленном знаками препинания. Тем более, что исследуемый нами катрен в этом смысле можно назвать «знаковым». Потому что ровно через 96 катренов, расположенных после него, мы выходим на тот самый внесистемный непронумерованный катрен, который начинается с фразы – «прочь астрологи, варвары, невежды…»
— Хотел бы обратить внимание на количественную характеристику всей совокупности катренов (96), отделяющих четвёртое (4) по счёту понятие («Рак в ущербе»), находящееся в четвёртой (4) строке четвёртого (4) катрена, от отдельного катрена, претендующего на «601-й» порядковый номер, в котором даётся упомянутое выше предупреждение: «И Астрологи, знайте…» (прочь, астрологи).
— Мы видим, что печатная цифра «96» состоит из тех же двух исходных цифровых символов «перевёртышей» (69), которыми записана цифра «69». Тогда как печатная цифра «69» является точной копией астрологического символа зодиакального созвездия Рака, повёрнутого на одну четверть (1/4) оборота. На этом основании мы вправе характеризовать цифру «96» как «повреждённый» символ созвездия Рака. Потому что две его идентичные части «перевёртыши» переставлены местами и повёрнуты вокруг оси, то есть, в образном смысле – повреждены.
— Интересно, что исчисление характеристики «внесистемного» катрена, обусловленной его возможным (вероятностным) порядковым номером в нострадамусовской системе пророчеств, даёт нам итоговое число 310, резонирующее на исчисленное понятие РАК.
(«Шестьсот»/154 + «Первый»/84 + «Катрен»/72) = (310) => [«Рак»/31х10]
— Поскольку номер (601), которым мы наделили внесистемный катрен, - не настоящий, а вероятностный, то это даёт нам повод думать, что активизированный числом 310 «Рак» - является ненастоящим (ущербным) или - «повреждённым».
Последний раз редактировалось: 300-лог (Вс Апр 07, 2013 10:23 am), всего редактировалось 7 раз(а)
Re: Центурия 6, катрен 4.
300-логу300-лог пишет:Ариану:
— И третье замечание, а точнее, - мнение по поводу желания узнать расшифровку этого катрена «с учётом цифровых характеристик», высказанного вместе с возражением "но...". Или это мне показалось, что к астрологам у всех больше доверия, чем к исследователям нострадамусовского текста? Вот с этого нюанса я и начну свою расшифровку.
- с моей стороны нет никаких возражений, и бОльшего доверия к современным астрологам чем к исследователям нострадамусовского текста. Просто привёл сей факт для заметки
arian- Сообщения : 270
Дата регистрации : 2012-12-16
Re: Центурия 6, катрен 4.
Ариану:
— Извини, не хотел обидеть, - просто неудачную интонацию выбрал для чтения, и зацепился за частицу "НО". Наверное, повлияла на настроение неудачная попытка зарегистрироваться на нашем сайте под ником "ONE" (некто). Мне нужен был абстрактный участник дискуссии, чтобы опубликовать здесь фрагменты дискуссий с дружественного сайта, которые я удалил после конфликта с недружелюбным админом. Почему-то не пришло сообщение на мой электронный адрес, созданный на ресурсе http://66.ru/, и включена функция, не позволяющая в течение дня повторить процедуру регистрации. Так что свой замысел я не смог реализовать. Сейчас взглянул на этот ресурс, а он называется "Современный портал Екатеринбурга". По-моему тот админ, с которым у меня произошёл скандал на дружественном форуме, как раз и живёт в этом городе. А число 66 принадлежит исчисленному понятию СКАНДАЛ. Кстати, мой логин там на почтовом адресе - "Зигцар", тоже при исчислении даёт итоговое число 66.
— Извини, не хотел обидеть, - просто неудачную интонацию выбрал для чтения, и зацепился за частицу "НО". Наверное, повлияла на настроение неудачная попытка зарегистрироваться на нашем сайте под ником "ONE" (некто). Мне нужен был абстрактный участник дискуссии, чтобы опубликовать здесь фрагменты дискуссий с дружественного сайта, которые я удалил после конфликта с недружелюбным админом. Почему-то не пришло сообщение на мой электронный адрес, созданный на ресурсе http://66.ru/, и включена функция, не позволяющая в течение дня повторить процедуру регистрации. Так что свой замысел я не смог реализовать. Сейчас взглянул на этот ресурс, а он называется "Современный портал Екатеринбурга". По-моему тот админ, с которым у меня произошёл скандал на дружественном форуме, как раз и живёт в этом городе. А число 66 принадлежит исчисленному понятию СКАНДАЛ. Кстати, мой логин там на почтовом адресе - "Зигцар", тоже при исчислении даёт итоговое число 66.
Секрет последней строки катрена «6.4».
— В предпринимаемой здесь попытке раскрыть «секрет» последней строки катрена «6.4» предлагаю опираться, прежде всего, на русские подстрочные переводы, выполненные профессиональными переводчиками. То есть мы будем использовать эти переводы как основные. Другие известные варианты русских переводов, выполненные с помощью компьютерных программ, или непрофессиональными переводчиками, мы будем пока использовать как вспомогательные.
— Далее представлены два варианта основного перевода. Как было отмечено в самом начале темы, первый из них принадлежит киевскими переводчиками В.Б.Бурбело и Е.А.Соломарской (опубликован в 1991 году), второй вариант приписывают литератору Л.Здановичу (опубликован в 1999 году).
Кельтская река поменяет русло /берег/,
Больше не продержится город Кельн /город Агриппины/,
Всё изменится, кроме старого языка,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ограблении /?/.
(1-й вариант перевода 4-го катрена 6-й центурии)
Поменяет русло река Кельтская,
Не продержится и град Агриппины,
Всё сменится, кроме старого наречия,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ущербе.
(2-й вариант перевода 4-го катрена 6-й центурии)
— Понять, в чём заключается «секрет» последней строки катрена, мы попытаемся с помощью нового Метода. Для этого обратимся непосредственно к тексту, перепечатанному с фотокопии оригинала и его русским переводам. Под номером 1 представлен основной перевод. Под номерами 2 и 3 вспомогательные переводы.
[Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine].
1). «Сатурн, Лев, Марс, Рак в ущербе (ограблении)»
2). «Сатурн во Льве, Марс в Раке в ущербе».
3). «Сатурн и Марс во Льве, Рак в грабежах».
— Выше я высказал своё мнение по поводу других вариантов перевода последней строки. Считаю, что вряд ли её можно перевести как-то иначе, так как в ней мы имеем дело с перечислением четырёх (4) астрономических объектов – двух планет нашей солнечной системы (Сатурн, Марс) и двух зодиакальных созвездий (Лев, Рак).
— Попутно отметим ряд интересных совпадений. Первое из них, связано с цифрой «4». Мы исследуем катрен, имеющий в пределах своей центурии порядковый номер «4». Внутри катрена нас заинтересовала последняя – четвёртая по счёту (4) строка, содержащая в себе названия четырёх (4) объектов.
— Второе совпадение связано с сочетанием двух цифр - «6» и «4», которые означают порядковые номера катрена (4) и центурии (6). Из них можно сформировать импульсную цифру «64», которая обозначает число 64. Но данное число, согласно расчётам, является результатом сложения числовых значений начальных букв слов, являющихся названиями тех самых четырёх объектов, включённых в содержание последней строки катрена «6.4».
[Сатурн, Лев, Марс, Рак] => [СЛМР]
[С/19 + Л/13 + М/14 + Р/18] = (19 + 13 + 14 + 18) = (64)
— Вернёмся к тексту последней строки - «Сатурн, Лев, Марс, Рак в ущербе». После последнего в данном перечне названия объекта мы видим приписку «en rapine», которая, по мнению профессиональных переводчиков, означает буквально «в ущербе», «в ограблении» (грабежах). Вчитываясь в содержание этой строки, у нас невольно возникает мысль, что приписка в её конце вполне может относиться не только к последнему объекту, но и к трём предыдущим. То есть, упомянутый выше некий «ущерб» (грабёж), а, возможно, и какой-то вычет или потеря (утрата), - может затрагивать все перечисленные в строке объекты.
— Впрочем, у нас есть возможность проработать высказанную выше догадку логико-математическим способом, опираясь на цифровые расклады, полученные с помощью исчисления с использованием формулы Единого Кода. Причём мы можем использовать в нашем анализе цифры, полученные не только на первичном уровне исчисления слов путём суммирования в них числовых значений букв, но и цифр последующего уровня исчисления, извлечённые из названий числовых аналогов исчисленных слов.
— На первичном уровне исчисления мы имеем четыре итоговых числа – 94, 22, 52 и 31, являющихся числовыми аналогами исчисленных слов. Их сложение даёт нам итоговое число 199.
(«Сатурн»/94 + «Лев»/22 + «Марс»/52 + «Рак»/31) = (199)
— Формула, отображающая в графической форме процесс арифметического сложения четырёх итоговых чисел, характеризует структурную основу числа 199.
(94 + 22 + 52 + 31) = (199)
— Необходимо кратко пояснить, что число 199 в рамках проводимого исследования характеризует значение первого основного параметра исчисленного понятия (в данном случае - системы четырёх слов). Этот параметр называется «первичным» итоговым числом (сокращённо — ПИЧ).
— Последующий параметр исчисленного понятия называется «структурным» итоговым числом (сокращенно – СИЧ). Его значение можно получить исчислением структурной основы итогового числа 199, которое у нас представлено четырьмя слагаемыми: (94 + 22 + 52 + 31). В результате у нас получается число 695.
[94 + 22 + 52 + 31] => («Девяносто четыре»/237 + «Двадцать два»/96 + «Пятьдесят два»/190 + «Тридцать один»/172) = (695)
— Теперь вспомним о нашей догадке, высказанной выше. Если предположить, что некий «ущерб» нанесён всем четырём объектам, точнее – их названиям, исчисленным на двух уровнях, то это наталкивает нас на мысль о том, что, возможно, нам нужно обратить внимание на разницу в значениях двух основных параметров – СИЧ и ПИЧ.
— Определим разницу между значениями «первичного» (199) и «структурного» (695) итоговых чисел. Она составляет число 496.
(СИЧ/695 — ПИЧ/199) = (695 – 199) = (496)
— Чем примечательно число 496? Оказывается, что в его изображении, записанном трёхзначной цифрой «496», можно обнаружить свёрнутую формулу структурной основы шестой центурии, которая обусловлена выделением внутри неё катрена «4.6».
«496» => (4+96) = (100) => [6-я центурия]
— Таким образом, исходя из полученного результата, можно сделать вывод о том, что идея, связанная с определением «ущерба», предполагающая извлечение разницы в значении двух основных параметров исчисленной системы четырёх названий объектов, вполне состоятельна. Потому что разница в числах вообще - характеризует в образном смысле размер ущерба (грабежа). Ведь числа выражают количественную суть вещей. При условии, когда за каждым из четырёх названий объектов, включённых в содержание последней строки, мы видим конкретные числа, то обнаружить степень «ущерба» (грабежа) для каждого из них можно путём сопоставления «первичного» и «вторичного» итоговых чисел.
— Например, исчисленному слову «Сатурн» на первичном уровне принадлежит итоговое число 94: «Сатурн»/94. Оно получено суммированием числовых значений букв этого слова. Если теперь исчислить название первичного итогового числа 94, записанного в виде составного количественного имени числительного, то мы получим значение последующего параметра - «вторичного» итогового числа (сокращённо — ВИЧ). В результате у нас получается итоговое число 237:
[94] => («Девяносто»/133 + «Четыре»/104) = (237)
— Разница между первичным итоговым числом 94 (ПИЧ) и вторичным итоговым числом 237 (ВИЧ), которая в образном смысле как раз и составляет «ущерб», для исчисленного слова «САТУРН» будет выражаться числом 143.
(ВИЧ/237 – ПИЧ/94) = (237 – 94) = (143)
— Аналогичным способом определим значение «ущерба» и для остальных названий объектов, включённых в содержание последней строки. Так для слова «Лев» она будет составлять 74: (96 — 22 = 74). Для слова «МАРС» - 138: (190 — 52 = 138). И для слова «РАК» - 141: (172 — 31 = 141). Суммарная разница для четырёх перечисленных выше исчисленных слов будет составлять 496:
(496) = (143 + 74 + 138 + 141)
— Далее представлены два варианта основного перевода. Как было отмечено в самом начале темы, первый из них принадлежит киевскими переводчиками В.Б.Бурбело и Е.А.Соломарской (опубликован в 1991 году), второй вариант приписывают литератору Л.Здановичу (опубликован в 1999 году).
Кельтская река поменяет русло /берег/,
Больше не продержится город Кельн /город Агриппины/,
Всё изменится, кроме старого языка,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ограблении /?/.
(1-й вариант перевода 4-го катрена 6-й центурии)
Поменяет русло река Кельтская,
Не продержится и град Агриппины,
Всё сменится, кроме старого наречия,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ущербе.
(2-й вариант перевода 4-го катрена 6-й центурии)
— Понять, в чём заключается «секрет» последней строки катрена, мы попытаемся с помощью нового Метода. Для этого обратимся непосредственно к тексту, перепечатанному с фотокопии оригинала и его русским переводам. Под номером 1 представлен основной перевод. Под номерами 2 и 3 вспомогательные переводы.
[Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine].
1). «Сатурн, Лев, Марс, Рак в ущербе (ограблении)»
2). «Сатурн во Льве, Марс в Раке в ущербе».
3). «Сатурн и Марс во Льве, Рак в грабежах».
— Выше я высказал своё мнение по поводу других вариантов перевода последней строки. Считаю, что вряд ли её можно перевести как-то иначе, так как в ней мы имеем дело с перечислением четырёх (4) астрономических объектов – двух планет нашей солнечной системы (Сатурн, Марс) и двух зодиакальных созвездий (Лев, Рак).
— Попутно отметим ряд интересных совпадений. Первое из них, связано с цифрой «4». Мы исследуем катрен, имеющий в пределах своей центурии порядковый номер «4». Внутри катрена нас заинтересовала последняя – четвёртая по счёту (4) строка, содержащая в себе названия четырёх (4) объектов.
— Второе совпадение связано с сочетанием двух цифр - «6» и «4», которые означают порядковые номера катрена (4) и центурии (6). Из них можно сформировать импульсную цифру «64», которая обозначает число 64. Но данное число, согласно расчётам, является результатом сложения числовых значений начальных букв слов, являющихся названиями тех самых четырёх объектов, включённых в содержание последней строки катрена «6.4».
[Сатурн, Лев, Марс, Рак] => [СЛМР]
[С/19 + Л/13 + М/14 + Р/18] = (19 + 13 + 14 + 18) = (64)
— Вернёмся к тексту последней строки - «Сатурн, Лев, Марс, Рак в ущербе». После последнего в данном перечне названия объекта мы видим приписку «en rapine», которая, по мнению профессиональных переводчиков, означает буквально «в ущербе», «в ограблении» (грабежах). Вчитываясь в содержание этой строки, у нас невольно возникает мысль, что приписка в её конце вполне может относиться не только к последнему объекту, но и к трём предыдущим. То есть, упомянутый выше некий «ущерб» (грабёж), а, возможно, и какой-то вычет или потеря (утрата), - может затрагивать все перечисленные в строке объекты.
— Впрочем, у нас есть возможность проработать высказанную выше догадку логико-математическим способом, опираясь на цифровые расклады, полученные с помощью исчисления с использованием формулы Единого Кода. Причём мы можем использовать в нашем анализе цифры, полученные не только на первичном уровне исчисления слов путём суммирования в них числовых значений букв, но и цифр последующего уровня исчисления, извлечённые из названий числовых аналогов исчисленных слов.
— На первичном уровне исчисления мы имеем четыре итоговых числа – 94, 22, 52 и 31, являющихся числовыми аналогами исчисленных слов. Их сложение даёт нам итоговое число 199.
(«Сатурн»/94 + «Лев»/22 + «Марс»/52 + «Рак»/31) = (199)
— Формула, отображающая в графической форме процесс арифметического сложения четырёх итоговых чисел, характеризует структурную основу числа 199.
(94 + 22 + 52 + 31) = (199)
— Необходимо кратко пояснить, что число 199 в рамках проводимого исследования характеризует значение первого основного параметра исчисленного понятия (в данном случае - системы четырёх слов). Этот параметр называется «первичным» итоговым числом (сокращённо — ПИЧ).
— Последующий параметр исчисленного понятия называется «структурным» итоговым числом (сокращенно – СИЧ). Его значение можно получить исчислением структурной основы итогового числа 199, которое у нас представлено четырьмя слагаемыми: (94 + 22 + 52 + 31). В результате у нас получается число 695.
[94 + 22 + 52 + 31] => («Девяносто четыре»/237 + «Двадцать два»/96 + «Пятьдесят два»/190 + «Тридцать один»/172) = (695)
— Теперь вспомним о нашей догадке, высказанной выше. Если предположить, что некий «ущерб» нанесён всем четырём объектам, точнее – их названиям, исчисленным на двух уровнях, то это наталкивает нас на мысль о том, что, возможно, нам нужно обратить внимание на разницу в значениях двух основных параметров – СИЧ и ПИЧ.
— Определим разницу между значениями «первичного» (199) и «структурного» (695) итоговых чисел. Она составляет число 496.
(СИЧ/695 — ПИЧ/199) = (695 – 199) = (496)
— Чем примечательно число 496? Оказывается, что в его изображении, записанном трёхзначной цифрой «496», можно обнаружить свёрнутую формулу структурной основы шестой центурии, которая обусловлена выделением внутри неё катрена «4.6».
«496» => (4+96) = (100) => [6-я центурия]
— Таким образом, исходя из полученного результата, можно сделать вывод о том, что идея, связанная с определением «ущерба», предполагающая извлечение разницы в значении двух основных параметров исчисленной системы четырёх названий объектов, вполне состоятельна. Потому что разница в числах вообще - характеризует в образном смысле размер ущерба (грабежа). Ведь числа выражают количественную суть вещей. При условии, когда за каждым из четырёх названий объектов, включённых в содержание последней строки, мы видим конкретные числа, то обнаружить степень «ущерба» (грабежа) для каждого из них можно путём сопоставления «первичного» и «вторичного» итоговых чисел.
— Например, исчисленному слову «Сатурн» на первичном уровне принадлежит итоговое число 94: «Сатурн»/94. Оно получено суммированием числовых значений букв этого слова. Если теперь исчислить название первичного итогового числа 94, записанного в виде составного количественного имени числительного, то мы получим значение последующего параметра - «вторичного» итогового числа (сокращённо — ВИЧ). В результате у нас получается итоговое число 237:
[94] => («Девяносто»/133 + «Четыре»/104) = (237)
— Разница между первичным итоговым числом 94 (ПИЧ) и вторичным итоговым числом 237 (ВИЧ), которая в образном смысле как раз и составляет «ущерб», для исчисленного слова «САТУРН» будет выражаться числом 143.
(ВИЧ/237 – ПИЧ/94) = (237 – 94) = (143)
— Аналогичным способом определим значение «ущерба» и для остальных названий объектов, включённых в содержание последней строки. Так для слова «Лев» она будет составлять 74: (96 — 22 = 74). Для слова «МАРС» - 138: (190 — 52 = 138). И для слова «РАК» - 141: (172 — 31 = 141). Суммарная разница для четырёх перечисленных выше исчисленных слов будет составлять 496:
(496) = (143 + 74 + 138 + 141)
Секрет последней строки катрена «6.4».
— Из представленных выше примеров становится очевидным, что первичные итоговые числа исходят от конкретных понятий. Понятия эти могут быть «простыми» в виде одиночных слов, и «составными» в виде смысловых сочетаний слов. На первичном уровне исчисления мы имеем дело со структурными частями записанного слова — буквами, которые по-другому можно назвать предельными элементами, выделяемыми линейным членением текста.
— Каждая буква (буквенный символ) записанного слова связана со своим цифровым аналогом, обусловленным порядковым номером в Алфавите. Цифровые аналоги букв обозначают числа в диапазоне от 1 до 33. Значит, первичное итоговое число, полученное суммированием числовых значений букв, будет символизировать собой первичную энергию слова. Что касается цифрового ряда, полученного путём замены буквенных символов на их цифровые аналоги, то нам следует рассматривать его в качестве начальной энергетической основы фиксированного слова.
— Одинаковые итоговые числа, присущие разным словам, можно получить разным набором слагаемых в диапазоне чисел от 1 до 33, за которыми мы подразумеваем конкретные буквы. Тем не менее, любое исчисленное подобным образом слово будет иметь свою собственную условную частоту вибрации, выраженную итоговым числом. Слова, которые в результате исчисления дают одно и то же итоговое число, являются равнозначными в числовом отношении словами. В специальном Словаре они собраны в один информационный блок и сведены к числовому равенству. В рамках проводимого исследования они являются взаимозаменяемыми. На поверхностном уровне восприятия равнозначные в числовом отношении слова могут быть не связаны по смыслу, но на глубинном информационном уровне они связаны между собой незримыми нитями. И в данном случае по отношению к таким равнозначным словам действует этимология принципиально иного типа. В её основе должна лежать идея познания Единого Начала.
— Для «составных» понятий первичное итоговое число определяется суммированием числовых значений исчисленных слов, которыми они записаны. Сами отдельные слова «составного» понятия выступают в роли его структурных частей или предельных единиц речи.
— Что касается последующего параметра, называемого «вторичным» итоговым числом исчисленного слова, то в моделях целостного типа, построенных по аналогии с кварц-эфирной клеткой, оно будет символизировать собой эфирную её часть — мягкое ядро, которое на глубинном уровне неразрывно связано с твёрдым ядром, плотной частью модели.
— Для «составного» понятия, записанного сочетанием нескольких слов, вторичные итоговые числа слов являются его структурными частями. Их сложение даёт нам значение «структурного» итогового числа (сокращённо — СИЧ). Тогда как для простых понятий, состоящих из одиночных слов, значение «структурного» числа слова определяется сложением исчисленных названий цифровых аналогов буквенных символов.
— Сформулируем характеристику последней строки катрена с учётом нового понимания «ущерба» или «грабежа», нанесённого исчисленным словам (названиям объектов) этой строки. У нас получается составное понятие - «Сатурн, Лев, Марс, Рак - с разницей в числах». Его исчисление даёт нам итоговое число 406.
«Сатурн, Лев, Марс, Рак - с разницей в числах» = (406)
— Чем примечательно число 406? Прежде всего, в рамках контекста проводимого исследования, оно примечательно тем, что в его изображении мы видим цифры уловных координат выделенного нами катрена. Это четвёртый (4) катрен в шестой (6) центурии.
— Каждая буква (буквенный символ) записанного слова связана со своим цифровым аналогом, обусловленным порядковым номером в Алфавите. Цифровые аналоги букв обозначают числа в диапазоне от 1 до 33. Значит, первичное итоговое число, полученное суммированием числовых значений букв, будет символизировать собой первичную энергию слова. Что касается цифрового ряда, полученного путём замены буквенных символов на их цифровые аналоги, то нам следует рассматривать его в качестве начальной энергетической основы фиксированного слова.
— Одинаковые итоговые числа, присущие разным словам, можно получить разным набором слагаемых в диапазоне чисел от 1 до 33, за которыми мы подразумеваем конкретные буквы. Тем не менее, любое исчисленное подобным образом слово будет иметь свою собственную условную частоту вибрации, выраженную итоговым числом. Слова, которые в результате исчисления дают одно и то же итоговое число, являются равнозначными в числовом отношении словами. В специальном Словаре они собраны в один информационный блок и сведены к числовому равенству. В рамках проводимого исследования они являются взаимозаменяемыми. На поверхностном уровне восприятия равнозначные в числовом отношении слова могут быть не связаны по смыслу, но на глубинном информационном уровне они связаны между собой незримыми нитями. И в данном случае по отношению к таким равнозначным словам действует этимология принципиально иного типа. В её основе должна лежать идея познания Единого Начала.
— Для «составных» понятий первичное итоговое число определяется суммированием числовых значений исчисленных слов, которыми они записаны. Сами отдельные слова «составного» понятия выступают в роли его структурных частей или предельных единиц речи.
— Что касается последующего параметра, называемого «вторичным» итоговым числом исчисленного слова, то в моделях целостного типа, построенных по аналогии с кварц-эфирной клеткой, оно будет символизировать собой эфирную её часть — мягкое ядро, которое на глубинном уровне неразрывно связано с твёрдым ядром, плотной частью модели.
— Для «составного» понятия, записанного сочетанием нескольких слов, вторичные итоговые числа слов являются его структурными частями. Их сложение даёт нам значение «структурного» итогового числа (сокращённо — СИЧ). Тогда как для простых понятий, состоящих из одиночных слов, значение «структурного» числа слова определяется сложением исчисленных названий цифровых аналогов буквенных символов.
— Сформулируем характеристику последней строки катрена с учётом нового понимания «ущерба» или «грабежа», нанесённого исчисленным словам (названиям объектов) этой строки. У нас получается составное понятие - «Сатурн, Лев, Марс, Рак - с разницей в числах». Его исчисление даёт нам итоговое число 406.
«Сатурн, Лев, Марс, Рак - с разницей в числах» = (406)
— Чем примечательно число 406? Прежде всего, в рамках контекста проводимого исследования, оно примечательно тем, что в его изображении мы видим цифры уловных координат выделенного нами катрена. Это четвёртый (4) катрен в шестой (6) центурии.
Секрет последней строки катрена «6.4».
— Сформулируем характеристику исследуемого нами катрена, обусловленную его цифровыми координатами в нострадамусовской системе пророчеств. Она получается в виде составного понятия - «Четвёртый катрен, в шестой центурии». Исчисление этой характеристики даёт нам итоговое число 436:
[4.6.] => «Четвёртый катрен, в шестой центурии» = (436)
— Ранее мы определили размер «ущерба» для четырёх исчисленных слов — названий космических объектов, включённых в содержание четвёртой строки катрена. Он выражается числом 496. Этот «ущерб» представляет собой разницу между суммой их итоговых чисел (199) и суммой их исчисленных названий, записанных в виде составных количественных имён числительных (695). Для системы, состоящей из четырёх слов, которая является «составным» понятием, сумма исчисленных названий числовых аналогов слов (695) характеризует значение параметра, называемого «структурным» итоговым числом. Вычитание из значения «структурного» итогового числа (СИЧ/695) значение «первичного» итогового числа (ПИЧ/199) даёт нам искомую разницу:
(695 — 199) = (496)
— Далее мы обнаружили, что цифровое изображение числа 496, записанное трёхзначной цифрой «496», содержит в себе формулу структурной основы центурии - «4+96=100». В таком соотношении выделенный нами катрен «4.6» делит сотню катренов, в границах которой он находится, в соотношении 4 и 96. Однако, мы знаем, что в границах своей центурии после выделенного нами катрена находятся 96 катренов. А после шестой (6) центурии до завершения 1000-катренной части системы следуют ещё четыре (4) центурии. Следовательно, формула «4+96» содержит в себе значения условных линейных координат искомого катрена. Чтобы выйти на него, нам нужно от правой границы 1000-катренной части системы по направлению к нему в сторону границы шестой центурии отсчитать 4 центурии (10-ю, 9-ю, 8-ю и 7-ю), и затем, оказавшись в пространстве шестой центурии, отсчитать ещё 96 катренов.
«496» => [4+96] => (4 центурии, 96 катренов до катрена «6.4»)
— Исчислим цифровую основу формулы «4+96» на двух уровнях. На первичном уровне исчисления мы получим итоговое число 100:
(4+96) = (100) => [ПИЧ/100]
— На следующем этапе исчисления определим значение «структурного» итогового числа (СИЧ). Оно определяется суммой исчисленных названий структурных частей цифровой основы, состоящей из чисел 4 и 96. Их исчисленные названия в сумме дают нам число 336:
[4+96] => («Четыре»/104 + «Девяносто шесть»/232) = (336) => [СИЧ/336]
— Сумма значений двух основных параметров - «первичного» и «структурного» итоговых чисел будет выражаться числом 436. Запишем это кратко в обобщённом виде:
(«4+96» = ПИЧ/100 + СИЧ/336) = (436)
— Далее попробуем выяснить, чем ещё примечательно число 436. Возвращаясь к исчислению системы, состоящей из названий четырёх космических объектов, определим для неё суммарное значение трёх основных параметров - «первичного», «вторичного» и «структурного» итоговых чисел (ПИЧ, ВИЧ и СИЧ). В результате получим число 1177. Запишем это в сокращённом виде:
(«Сатурн/94 Лев/22 Марс/52 Рак/31» = ПИЧ/199 + ВИЧ/283 + СИЧ/695) = (1177)
— Исчисление названия числа 1177, записанного в виде составного количественного имени числительного даёт нам итоговое число 436:
[1177] => «Одна тысяча сто семьдесят семь» = (436)
[4.6.] => «Четвёртый катрен, в шестой центурии» = (436)
— Ранее мы определили размер «ущерба» для четырёх исчисленных слов — названий космических объектов, включённых в содержание четвёртой строки катрена. Он выражается числом 496. Этот «ущерб» представляет собой разницу между суммой их итоговых чисел (199) и суммой их исчисленных названий, записанных в виде составных количественных имён числительных (695). Для системы, состоящей из четырёх слов, которая является «составным» понятием, сумма исчисленных названий числовых аналогов слов (695) характеризует значение параметра, называемого «структурным» итоговым числом. Вычитание из значения «структурного» итогового числа (СИЧ/695) значение «первичного» итогового числа (ПИЧ/199) даёт нам искомую разницу:
(695 — 199) = (496)
— Далее мы обнаружили, что цифровое изображение числа 496, записанное трёхзначной цифрой «496», содержит в себе формулу структурной основы центурии - «4+96=100». В таком соотношении выделенный нами катрен «4.6» делит сотню катренов, в границах которой он находится, в соотношении 4 и 96. Однако, мы знаем, что в границах своей центурии после выделенного нами катрена находятся 96 катренов. А после шестой (6) центурии до завершения 1000-катренной части системы следуют ещё четыре (4) центурии. Следовательно, формула «4+96» содержит в себе значения условных линейных координат искомого катрена. Чтобы выйти на него, нам нужно от правой границы 1000-катренной части системы по направлению к нему в сторону границы шестой центурии отсчитать 4 центурии (10-ю, 9-ю, 8-ю и 7-ю), и затем, оказавшись в пространстве шестой центурии, отсчитать ещё 96 катренов.
«496» => [4+96] => (4 центурии, 96 катренов до катрена «6.4»)
— Исчислим цифровую основу формулы «4+96» на двух уровнях. На первичном уровне исчисления мы получим итоговое число 100:
(4+96) = (100) => [ПИЧ/100]
— На следующем этапе исчисления определим значение «структурного» итогового числа (СИЧ). Оно определяется суммой исчисленных названий структурных частей цифровой основы, состоящей из чисел 4 и 96. Их исчисленные названия в сумме дают нам число 336:
[4+96] => («Четыре»/104 + «Девяносто шесть»/232) = (336) => [СИЧ/336]
— Сумма значений двух основных параметров - «первичного» и «структурного» итоговых чисел будет выражаться числом 436. Запишем это кратко в обобщённом виде:
(«4+96» = ПИЧ/100 + СИЧ/336) = (436)
— Далее попробуем выяснить, чем ещё примечательно число 436. Возвращаясь к исчислению системы, состоящей из названий четырёх космических объектов, определим для неё суммарное значение трёх основных параметров - «первичного», «вторичного» и «структурного» итоговых чисел (ПИЧ, ВИЧ и СИЧ). В результате получим число 1177. Запишем это в сокращённом виде:
(«Сатурн/94 Лев/22 Марс/52 Рак/31» = ПИЧ/199 + ВИЧ/283 + СИЧ/695) = (1177)
— Исчисление названия числа 1177, записанного в виде составного количественного имени числительного даёт нам итоговое число 436:
[1177] => «Одна тысяча сто семьдесят семь» = (436)
Похожие темы
» Центурия 4, катрен 95.
» Центурия 3, катрен 82.
» Центурия 10, катрен 91.
» Центурия 6, катрен 2.
» Центурия 1, катрен 35.
» Центурия 3, катрен 82.
» Центурия 10, катрен 91.
» Центурия 6, катрен 2.
» Центурия 1, катрен 35.
Нострадамус. Расшифровка пророчеств. :: Расшифровка отдельных катренов :: Расшифровка отдельных катренов :: Центурия VI :: Центурия VI
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|